Text, Poems & Thought

Words painted on the folds of princely dresses
Paintings and words melted in search of beauty

The One-Eyed Princess

- Tell me what you want? the king asked his daughter.
She was stunned.
- What I want? she whispered, as if the cold winds had taken her voice.
She looked around for something she wanted but she had all that she desired, such as curtains embroidered with gold and silk tapestries that showed Ceres fleeing from Neptune, or Epona jumping on horseback over a stream. She had exquisitely carved wooden sculptures encrusted with stones and crystals from the east. She had delicate silver gloves that grew as her small hands grew. She had all kinds of gifts, such as dresses, silks, crowns, puppies and servants. She had everything already.
She ran to the window of the great hall and looked out of it. The view was blanketed with green and golden squares of crops and meadows and even the mountains there were all hers.
She ran through the kitchens and climbed the ramparts to the battlements. She climbed to the machicolations and stuck her head through the gaps to look from there. Then the princess went down to the stables and climbed the ladder and then went down to the cellars but everything she saw, touched or even stepped on was hers. Exhausted and sweaty the princess went down a dark narrow corridor until she reached the dungeons.
The princess’s father had forgotten about both his question and his daughter for a while and had returned to his duties and the contemplative and irrelevant tasks that kept him in peaceful apathy. At dinner time the broth steamed and the oily vapours of the meat wafted from the table. The king sat in his great chair at the head of table and saw an empty chair.
- Where is the princess? he screamed, as though he had already asked ten times.
The princess was not there.
It is not acceptable for a monarch to give explanations for his lack of patience.
With another shout he ordered a search for the princess and that every last stone of the castle be overturned if necessary, because an empty space is not a formal dinner at a noble table and because protocol indicates that when the king site then all the diners must also sit down, as though nothing existed without him.
Without the need for strategic planning on the part of the captain of the guard, common sense or practicality, they agreed to search high and low. They all searched everywhere for the princess from the treasury to the laundry. They began with the corridors, the bedrooms, the pantries and balconies, and then to the patios, the stables and finally to the dungeons.
There, in the darkness, cold as a tombstone, sitting on the floor of the dirty damp earth, they found the princess.
They picked her up and carried her to the king whose face was red and wrinkled with real fury waiting for the explanation to justify a cold meal.
When the princess had warmed up enough to speak, she said: "I know what I want.”
- Ask then! Her father cried sullenly.
- I want you to remove one of my eyes, said the princess.

Javier Peña

- Dime lo que quieres. Le pregunto el rey a su hija.
Ella, se quedó paralizada.
- ¿Lo que quiero? Dijo susurrando, como si hubiese perdido la voz por un golpe de viento frío.
Miró a su alrededor buscando con la mirada algo que desease, pero todo era ya suyo. Cortinas bordadas de oro. Tapices de seda en los que Ceres huía de Neptuno, o Epona saltaba a caballo sobre un arroyo. Maderas de talla exquisita con incrustaciones de piedras y vidrios de oriente. Delicados cubiertos de plata que iban creciendo a la vez que crecía su pequeña mano. Doseles, vestidos, organza, coronas, cachorros, sirvientes. Todo ya era suyo.
Corrió hacia la ventana de la sala magna, se asomó por ella, y hasta donde llegaba su vista, se extendía un mantel de cuadrículas verdosas y doradas, de cultivos, de prados, de monte; y todos eran ya suyos.
Corrió por las cocinas, por el adarve hasta las almenas, subió al matacán, sacó la cabeza por las saeteras, bajó a las caballerizas, trepó por el rastrillo y saltó al seco foso; y todo lo que vio y todo lo que tocó y todo lo que pisó, ya era suyo. Exhausta y sudorosa cruzó las porqueras y por un angosto y oscuro pasillo llegó hasta las mazmorras.
Su padre se olvidó de su pregunta y de su hija; volvió a sus quehaceres de rey, quehaceres contemplativos e irrelevantes que le mantenían en una sosegada apatía. A la hora de la cena, sobre la mesa, el caldo humeaba y la carne exhalaba vapores oleosos. El rey, sentado en su gran sillón situado en el punto equidistante de todas las viandas, miraba una silla vacía.
- ¿Dónde está la princesa? Gritó de repente, como si antes lo hubiese preguntado diez veces.
La princesa no estaba.
No es de recibo que un monarca deba dar explicaciones por su falta de paciencia.
Con otro grito mandó a buscar a la princesa, removiendo hasta la última piedra del castillo si fuera necesario, pues un gazapo frío no es cena de rigor en una mesa noble, y porque el protocolo indica que cuando el rey se sienta, todos los comensales se sientan, como si en torno a él todo cobrase vida, y fuera de él nada existiera.
Sin que se hiciera necesaria una planificación estratégica por parte del capitán de la guardia, el sentido común, o la comodidad, señalaban que una búsqueda semejante se empezase desde la luz y se dirigiese hacia la sombra. Así, desde el camarlengo hasta la lavandera, todos fueron en busca de la princesa, empezando por los salones, las alcobas, las despensas y balcones, y dirigiéndose luego hacia los patios, las cuadras y por último, por descarte, a las mazmorras.
Allí, a oscuras, fría como una lápida, sentada sobre el suelo de tierra húmeda y sucia, encontraron a la princesa.
La cogieron en volandas y la llevaron frente al rey, que colorado y arrugado por la furia real esperaba una explicación que justificase un plato frío.
Cuando la princesa entró en calor y la tiritona le permitió hablar, le dijo – Ya se lo que quiero.
- ¡Pide pues! Gritó sulfurado su padre.
- Quiero que me saques un ojo.

Javier Peña

Cinderella and Alzheimer's

"Cinderella and Alzheimer's" This is a special painting for me. Special because I talk about Alzheimer's, and loneliness, and old age, and women. But especially special because I talk about my grandmother, with whom I was united and joined by a bond as special as she was.

Olga Esther

"Cenicienta y el Alzheimer" Este es un cuadro especial para mi. Especial porque hablo del alzheimer, y de la soledad, y de la vejez, y de las mujeres. Pero sobre todo especial porque hablo de mi yaya, con la que me unía y me une un vínculo tan especial como lo era ella.

Olga Esther

The Crows
(Ode to energy poverty)

You try to steal my world
like you steal every day
the shore that holds
the absurd imitation of grace and beauty that you think
you are
pouring all your filth
your sick bowels
wrapped in your best clothes
for the whole eternity
as if you could fool me
damn foam seller
you try to steal my world
singing with your monotonous and predictable voice
as if you could fool me
dress of screams and fuss and false poetry
and cheap
and since you are bigger than me
and I look smaller than anyone in this world
I retire and I watch you.

Carlos Sáez Pla

Intentas robar mi mundo
como robas cada dia
la orilla que retiene
el absurdo remedo de gracia y belleza que crees
que eres
vertiendo toda tu inmundicia
tus entrañas enfermas
envueltas en tus mejores galas
por toda la eternidad
como si pudieras engañarme
maldito vendedor de espuma
intentas robar mi mundo
cantando con tu voz monotona y previsible
como si pudieras engañarme
vestido de gritos y aspavientos y poesia impostada
y barata
y como eres mas grande que yo
y yo me veo mas pequeña que nadie en este mundo
me retiro y te observo.

Carlos Sáez Pla

Like a Fish in Water

And your eyes will keep the oceans. And you will carry on your shoulders the pressure and the weight of two hemispheres: alternate weekends, alternate weeks, alternate afternoons. Your clarity will be drunk by the fishes.
And you will swim, from one fish tank to another, with your little suitcase in your hand. And you will have to balance so as not to suffocate between your affections and your grudges.
You will want them to leave you alone. Immerse yourself in the depths. Stop thinking you're to blame. Be like him. Always take it with you, no matter what happens. In that round glass dances the only immutable anchor, the safest. Your house is orange and it is alive.

Mar Benegas

Y tus ojos guardarán los océanos. Y cargarás sobre tus hombros la presión y el peso de dos hemisferios: fines de semana alternos, semanas alternas, tardes alternas. Tu claridad se la beberán los peces.
Y nadarás, de una pecera a otra, con tu pequeña maleta en la mano. Y tendrás que hacer equilibrismos para no asfixiarte entre sus afectos y sus rencores.
Querrás que te dejen en paz. Sumergirte en las profundidades. Dejar de pensar que tienes la culpa. Ser como él. Llevarlo siempre contigo, pase lo que pase. En ese cristal redondeado baila lo único inmutable, tu anclaje más seguro. Tu hogar es naranja y está vivo.

Mar Benegas